Agencias
El idioma con el que los usuarios de Twitter se comunican en la red social les lleva a necesitar más o menos caracteres para expresarse. Esto es, en idiomas como el japonés, el coreano o el chino pueden transmitir casi el doble de información en un carácter con respecto a otros idiomas como el inglés, el español, el portugués o el francés.
Como explican Aliza Rosen, Product Manager, y Ikuhiro Ihara, Senior Software Engineer, en un comunicado, Twitter quiere que «todas las personas alrededor del mundo puedan expresarse de manera sencilla», por ello, han decidido probar un límite de 280 caracteres.
Este experimento contará con la participación de un grupo de usuarios de países donde los idiomas se ven afectados por la necesidad de comprimir ideas, que, como explican desde la red social, son la mayoría, a excepción del japonés, el chino y el coreano.
La prueba que inicia Twitter responde a los datos obtenidos de un estudio interno, que refleja el espacio que ocupan los usuarios en cada ‘tuit’ que escriben. Por ejemplo, sólo un 0,4% de los ‘tuits’ enviados en japonés alcanza los 140 caracteres, frente al 9% de los ‘tuits’ en inglés.
El estudio también revela que la gente ‘tuitea’ más en aquellos países en los que los usuarios no tiene que comprimir sus pensamientos en 140 caracteres o incluso les sobran.
El experimento que inicia Twitter se enfrenta al apego emocional de los usuarios por los 140 caracteres, parte de identidad de la red social, como reconocen desde la compañía. No obstante, desde Twitter consideran que la ampliación del límite tiene potencial, al tiempo que sigue manteniendo una restricción breve.
«Lo más importante es que funcione para la comunidad», como explican Rosen e Ihara en el comunicado, y añaden que desde la red social «recopilaremos datos y el feedback de los usuarios», que servirá para comprobar si funciona en la comunidad antes de tomar una decisión acerca de lanzarlo a todo el mundo.
Fuente: eE